Jeremia 46:4

SVSpant de paarden aan en klimt op, gij ruiters! en stelt u met helmen; vaagt de spiesen, trekt de pantsiers aan!
WLCאִסְר֣וּ הַסּוּסִ֗ים וַֽעֲלוּ֙ הַפָּ֣רָשִׁ֔ים וְהִֽתְיַצְּב֖וּ בְּכֹ֥ובָעִ֑ים מִרְקוּ֙ הָֽרְמָחִ֔ים לִבְשׁ֖וּ הַסִּרְיֹנֹֽת׃
Trans.’isərû hassûsîm wa‘ălû hapārāšîm wəhiṯəyaṣṣəḇû bəḵwōḇā‘îm mirəqû hārəmāḥîm liḇəšû hassirəyōnōṯ:

Algemeen

Zie ook: Harnas, Paard, Ruiter (v.e. paard), Speer

Aantekeningen

Spant de paarden aan en klimt op, gij ruiters! en stelt u met helmen; vaagt de spiesen, trekt de pantsiers aan!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אִסְר֣וּ

Spant

הַ

-

סּוּסִ֗ים

de paarden

וַֽ

-

עֲלוּ֙

en klimt op

הַ

-

פָּ֣רָשִׁ֔ים

gij ruiters

וְ

-

הִֽתְיַצְּב֖וּ

en stelt

בְּ

-

כ֥וֹבָעִ֑ים

met helmen

מִרְקוּ֙

veegt

הָֽ

-

רְמָחִ֔ים

de spiesen

לִבְשׁ֖וּ

trekt

הַ

-

סִּרְיֹנֹֽת

de pantsiers


Spant de paarden aan en klimt op, gij ruiters! en stelt u met helmen; vaagt de spiesen, trekt de pantsiers aan!

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!